Imitation jewellry Box  
Front Page
Notice | Keyword | Tag | Location | Guestbook | Admin | Write Article   
 
KISS & TELL (키스하기전에 우리가 하는 말들)


1/4쯤 읽었을 때, 작가가 프랑스 이름을 가졌다는것을 깨달았다. 난 바보.;

평범한 남자와 평범한 여자의 평범한(?) 연애스토리를 전혀 안평범하고도 정신없게 쓰는 재주를 가진 작가인듯.
다들 평이 좋은 작가 및 작품을 비난할 의도는 없고, 다만 프랑스의 그것도 연애소설 작가의 감성을 전혀 따라갈 수 없는 본인의 탓이려니.. 하고 있다.
그러나 세상은 넓고 읽을것도 볼것도 많으니, 굳이 취향이 아닌것에 좌절할 필요는 없지. 안그렇겠어.

책의 맨 마지막의 당구장 표시에는 이렇게 써 있었다.
※ 이 책의 원제 "Kiss & Tell"은 유명한 인물과 맺었던 밀월 관계를 언론 인터뷰나 출판을 통해 대중에게 폭로하는 행위를 뜻한다.

....그러면 좀 비슷한 제목으로 번역하란 말이얏!

---------------------------------------------------------
알랭 드 보통 지음 / 이강룡 옮김 / 생각의 나무 / 2005



name    password    homepage
 hidden


BLOG main image
Welcome to lakie's petit attic
 Notice
도메인을 만들었습니다.
블로그 메뉴 & 타이틀 이미지 ...
서브 블로그를 만들었습니다.
스킨에러 - 조만간 수정할 예정
폰트 변경했습니다.
 TattertoolsBirthday
 Category
전체 (588)
데굴데굴(살기) (324)
팔락-(읽기) (34)
머-엉(보기) (19)
냐뷰냐뷰(먹기) (87)
후아후아-(빵) (16)
우힛(지르기) (95)
하움(비공개) (0)
 TAGS
업무시간에 농구 회식가서도 꼭 밥은 먹읍시다 아니 이건 뭐 어쩌라구. 저물어 가는 게임에 타고 있기는 어려운 일입니다. 캘린더만들기 불만제시 가방 변화 일 다 하고 홀가분한 기분으로 연아보러 가야. 모리안. 언제까지 민폐할거니?
 Calendar
«   2024/04   »
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
 Recent Entries
마비노기 - Fantasm... (1)
3년쯤 고민한거 같음.
간만에 집밥 - 밀푀유 나베 (1)
 Recent Comments
You've given me a lot t...
Devin Hawver - 03/17
I feel so motivated aft...
Toney Hoyos - 03/17
ab
zx - 02/22
good article
Kimberlee Hayse - 02/18
good article
Nadia Zierenberg - 02/18
 Recent Trackbacks
독서왕 테스트 ㅋㅋ
Sweetest Chanllenge
나 나도 덕후테스트....
사과로 지은 얼음집 [빙...
파스타 이야기
미라클러의 맛있는 이야기
구청공익 그만할래요.; [...
사과로 지은 얼음집 [빙...
MBTI 검사
Simple & subtle sce...
 Archive
2016/03
2016/02
2015/12
2015/10
2015/09
 Link Site
:: 아침햇살과 함께 ::
Avalon의 감자밭
Orange Belt
Pink Marmalade
Sweetest Chanllenge
夜花堂 - 무념무상
砂沙美의 하루일상 - Tatter
그것이인생
녹두장군의 식도락
삼끼의 언덕 위 하얀 집
시트콤 몽트뢰유
아발론의 두번째 감자밭

WEW892
::: iherb 코드 :::



::: 실시간 노을 :::



::: 웹 펫 :::
 Visitor Statistics
Total : 1043428
Today : 385
Yesterday : 607
태터툴즈 배너
Eolin
rss